==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་སྟོན་ཟླ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་སྟོན་ཟླ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
༄། །ཕྱག་འཚལ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཀུན་དུ། །གང་བ་བརྒྱ་ནི་བརྩེགས་པའི་ཞལ་མ། །སྐར་མ་སྟོང་ཕྲག་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་ཕྱེ་བའི་འོད་རབ་འབར་མ། །སྟོན་ཟླ་བརྒྱ་ཡི་ཞལ་མདངས་མངའ། །སྟོང་ཕྲག་སྐར་མས་རབ་ཕྱེ་བའི། །བཀྲག་འབྱིན་གཟི་མདངས་ཡིད་འོང་མ། །མི་ཤེས་མུན་སེལ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཇི་བཞིན་ཆོ་གས་རབ་སྦྲུལ་ཡུམ། །ཞལ་གསུམ་དཀར་སྔོ་གསེར་མདོག་ཅན། །བཅུ་གཉིས་ཕྱག་མངའ་མཉམ་གཞག་དང༌། །ཁ་ཊྭཱཾ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་འཛིན་གཡས། །རིལ་བ་ཨུཏྤལ་དྲིལ་བུ་དང༌། །བུམ་པ་དང་ནི་པོ་ཏི་གཡོན། །སྣ་ཚོགས་ལྷ་མོའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །སྐུ་སྤྲོས་གསུང་བཟླས་ཕྱག་མཚན་ཐུགས། །རང་རང་རྗེས་མཐུན་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ།། ཐུན་མོང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས། །མཉམ་གཞག་རྗེས་འགྲོ་རྩེ་གཅིག་བྱ། །ཕྲིན་ལས་ཡམས་ནད་ཞི་བའི་ཕྱིར། །དཀར་ཕྱོགས་མཎྜལ་མཎྜལ་དགོང༌། །དབུས་སུ་ཡུམ་བཅས་འོད་དཔག་མེད། །ཕྱོགས་མཚམས་རིགས་བཞི་ཡུམ་བཞི་དགོད། །ཁོར་ཡུག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར། །མ་ལུས་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པར་བྱ། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་སྔོན་སོང་བས། །གསོ་སྦྱོང་ལྡན་པས་གསང་སྔགས་བཟླས། །ཁྲི་ཕྲག་མཆོད་གཏོར་ལྡན་པས་འབུམ། །བཟླས་ཏེ་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་ལྡན་པས། །ནད་སོགས་ཞི་བྱ་གཙང་སྦྲས་སོ། །ཡམས་བདག་མང་པོ་ཚིམ་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་པྲ་ཤ་མ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་སྟོན་ཟླ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་སྟོན་ཟླ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
圣救度母如秋月修法
圣救度母如秋月修法
༄། 顶礼！如秋季之满月，
百倍圆满堆砌之容颜，
千星聚会之众星，
充分照耀光芒炽盛母。
具足百秋月之容光，
千星之光芒充分照耀，
光彩夺目容颜妩媚母，
遣除无明黑暗当修持。
如是仪轨善巧幻化母，
三面白色蓝色金色具，
十二手臂具足等持印，
卡杖轮宝及珍宝。
金刚鲜花持念珠于右，
念珠乌巴拉铃及，
宝瓶以及经书于左，
种种天女饰品以庄严。
身幻化语念诵手印意，
各自相应事业成办之。
共同及不共同之事业，
等持之后一心专注修。
事业为息灭瘟疫之故，
白色方向坛城心中观，
中央有母阿弥陀佛尊，
四方四隅四部母安住。
周围护方等众之坛城，
无余饰品庄严而美观。
供品朵玛先前已备妥，
具足斋戒者念诵密咒，
十万供品朵玛具足百万遍，
念诵之后具足天瑜伽，
疾病等息灭以净治之。
众多瘟疫之主令满足，
嗡 达咧 都达咧 都咧 萨瓦 匝地 札夏玛纳 香定 咕汝 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་པྲ་ཤ་མ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे सर्व व्याधि प्रशमन शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture sarva vyādhi praśamana śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，达咧，度达咧，度咧，一切疾病，平息，寂静，作，梭哈）。
圣救度母如秋月修法圆满。
圣救度母如秋月修法

【英语翻译】
The Sadhana of Noble Tara, Like the Autumn Moon
The Sadhana of Noble Tara, Like the Autumn Moon
༄། Homage! To the face like the full autumn moon,
A hundred times the fullness is stacked.
By the assembly of a thousand stars,
Radiantly blazing with light fully opened.
Possessing the radiance of a hundred autumn moons,
By the thousand stars, fully opened,
The enchanting one who emits light and splendor,
Meditate on dispelling the darkness of ignorance.
As it is, with rituals, the skillful illusory mother,
With three faces, white, blue, and golden in color,
Possessing twelve arms, with the mudra of equipoise,
Khatvanga, wheel, jewel itself,
Vajra, flower, holding rosary on the right,
Beads, utpala, bell, and
Vase and book on the left,
Adorned with various goddess ornaments.
Body emanation, speech recitation, hand gestures, mind,
Accomplishing activities in accordance with their respective qualities.
Common and uncommon activities,
After equipoise, practice with one-pointedness.
For the activity of pacifying epidemics,
Visualize the white mandala in your mind,
In the center, with the mother, Amitabha,
In the cardinal and intermediate directions, place the four families and four mothers.
The entire mandala, including the surrounding protectors of the directions,
Beautify with complete ornaments.
With offerings and tormas previously prepared,
Recite the secret mantra with vows of purification.
Recite a hundred thousand times with tens of thousands of offerings and tormas,
Having recited, with the yoga of the deity,
Pacify diseases and so forth with purification.
Satisfy the many lords of epidemics.
om tāre tuttāre ture sarva vyādhi praśamana śāntiṃ kuru svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་པྲ་ཤ་མ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ तारे तुत्तारे तुरे सर्व व्याधि प्रशमन शान्तिं कुरु स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ tāre tuttāre ture sarva vyādhi praśamana śāntiṃ kuru svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, Tare, Tuttare, Ture, all diseases, pacify, peace, make, svaha).
The Sadhana of Noble Tara, Like the Autumn Moon, is complete.
The Sadhana of Noble Tara, Like the Autumn Moon

============================================================

